Ho dei biglietti per il ballo dei fagioli e il sipario sta per alzarsi.
I've got tickets to the bean ballet and the curtain's about to go up.
Il sipario è caduto sul dramma polacco... una tragedia senza alcun aiuto in vista.
The curtain had fallen on the Polish drama: a tragedy with no relief in sight.
Quando si alza il sipario, Ia prima cosa che vedi è un cadavere.
When the cutain goes up, the fist thing you see is a dead body.
"È di gran lunga la miglior cosa che abbia fatto" e poi cala il sipario...
Why not? - It's a far better thing that I do... with the old limelight than follow the curtain...
Io parlo alla stampa, poi si apre il sipario e tu li abbaglierai
I make my speech to the press, the curtains will open and you dazzle 'em!
Devi affrontare il sipario con un sorriso
You must always face The curtain with a bow
Il presidente americano, nel suo discorso... ha accennato alla Cambogia, solo per dire che... giunti a questo punto, il sipario è calato.
President Ford, in his foreign policy speech, hardly referred to Cambodia except to say that, as of now, it may be too late.
Il sipario si apre su una tipica camera di tortura.
The curtain rises on a typical torture chamber.
Voglio alzare il sipario e vedere chi è il mago.
I'm pulling back the curtain. I want to meet the wizard.
Dietro il sipario nella pantomima del creato
Behind the curtain in the pantomime
Tenete chiuso il sipario, chiamate il dottore.
Hold the curtain. Fetch the doctor.
Si alza il sipario ed ecco coccodrilli, fate, pirati e indiani.
The curtain opens and it's crocodiles and fairies and pirates and Indians.
Che dovrà restare in scena finché non calerà il sipario.
You have to be on the stage when the curtain falls.
Non fate caso all'uomo dietro il sipario.
Pay no attention to the man behind the curtain.
D'un tratto il signor L, inerte da quando si è alzato il sipario, si toglie lenzuola e coperte, salta giù dal letto e fa il giro della scena in una luce irreale.
Mr. L, that has paralysed since the beginning of the piece Springt suddenly bed and leads concerning the badly relieved stage.
Non passa un mese senza che tra le notizie non ci sia qualche nuova rivelazione che spalanca il sipario su come viene prodotto il cibo industriale.
A month doesn't go by where there isn't a story in the news that peels back the curtain on how that industrial food is made.
Non e' ancora calato il sipario sulla vostra performance.
The curtain has not yet fallen on your performance.
Poi stando un po' da lui, e' caduto il sipario.
Then, finally, when I let myself in, he went bananas.
Attraversare il sipario la prima volta e' stata la cosa piu' difficile di sempre.
Walking through the curtain for the first time was the hardest thing I've ever done.
A volte, in teatro, il vero dramma accade prima che si alzi il sipario.
Sometimes in the theater, the real drama happens before the curtain rises.
Ho sempre pensato che, quando cala il sipario, finisce lì.
I sort of just thought that when your curtain came down, that was it.
E' ora di tirare su il sipario del Muppet Show per...
It's time to get things started on "The Muppet Show" to...
Sto aspettando che l'orchestra smetta di suonare... e che si chiuda il sipario.
I'm waiting for the orchestra to stop playing... and for the curtain to fall.
Ora e' il momento di alzare il sipario.
Now's the time to pull back the curtain.
Non appena si alzera' il sipario, saremo li' per far fuori questa Calliope.
Soon as that curtain rises, we are gonna be there to take out this Calliope.
Ma stasera... son appena si e' alzato il sipario, ho capito che qualcosa di speciale bolliva in pentola.
But tonight... As soon as that curtain opened, I knew something special was brewing with this one.
E ora, prima di alzare il sipario, ii bimbo che avete contribuito a far venire al mondo... ha qualcosa da dire.
And new, before we wrap {his up, the child that you all helped bring into this world has something to say.
Sono soltanto un ometto dietro il sipario.
I'm just the little man behind the curtain.
Il sipario alzarsi sopra quel glorioso palco.
The curtain rising over that glorious stage.
Il palcoscenico è pronto, il sipario si alza.
The stage is set, the curtain rises.
A volte solo quando cala il sipario si tirano veramente le somme.
Sometimes it's after the curtains close that the real reckonings come.
Stanotte... una volta per tutte... alzeremo il sipario e ci riveleremo per cio' che siamo realmente.
Tonight... once and for all... we pull back the curtain and reveal ourselves for who we {\*truly}are.
Bene, gente... il sipario si e' appena alzato sulla sacra rappresentazione dell'azienda agricola del signor McNulty.
Well, folks, the curtain just rose on the sacred heart production of Mr. McNulty's vegetable farm.
Sta per alzarsi il sipario lnizia lo spettacolo
Curtain's about to come up. Show time.
È l'adrenalina di quando si alza il sipario.
It's the adrenaline from the curtain rising.
Tutto in vista del momento in cui si alza il sipario.
All leading to the moment when the curtain goes up.
Perché non hai chiuso prima il sipario?
Why didn't you close the damn curtain sooner?
Capitolo 20 - Dietro il Sipario
Chapter 20: The search for the Chronicle
I pittori viola e i pittori verdi lottano su chi colorerà quel poco dietro il sipario?
The purple-painters and the green-painters fight over who's going to paint that bit behind the curtain? No.
Ed è solo dopo averlo visto più volte, che si è sollevato il sipario, in una scena dove egli attraversa il Deserto del Sinai per arrivare al Canale di Suez, e finalmente ci sono arrivato.
And it wasn't until, on one of my later viewings, that the veil was lifted and it was in a scene where he's walked across the Sinai Desert and he's reached the Suez Canal, and I suddenly got it.
Appena prima che si alzasse il sipario, in 30 secondi spiegai a Donaldson cosa avremmo fatto
Just before the curtain went up, I had about 30 seconds to explain to Mr. Donaldson what we were going to do.
Ma penso sia molto interessante sapere che esistono delle prove matematiche per dire che non dovreste mai calare il sipario sulla vostra rabbia.
But I think that it's quite interesting to know that there is really mathematical evidence to say that you should never let the sun go down on your anger.
Bene, su il sipario sulla Cappella Sistina.
Well, curtains up on the Sistine Chapel.
E quando mi venne questa idea, Immaginai che avrei fatto -- Avrei messo su una vera e propria serata di teatro meccanico, dove ci sarebbe stato un pubblico, il sipario si sarebbe aperto e le macchine sul palco vi avebbero intrattenuto.
And when I had this thought, I was imagining that I would make -- I would have a whole machine theater evening, where I would -- you would have an audience, the curtain would open, and you'd be entertained by machines on stage.
2.783077955246s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?